| 안 괜찮아 | 大丈夫じゃない |
|---|---|
| 안 괜찮아 아닌 척 날 속여도 |
大丈夫じゃない 違う振りをしながら僕を欺いても |
| 안 괜찮아 좋은 척 웃고 떠들어도 |
大丈夫じゃない いい振りをして笑って騷いでも |
|
내 가슴에 거짓말도 못해 |
僕の胸に嘘は言えなくて |
|
자꾸 더 아파 오잖아 |
更にもっと辛くなるじゃないか |
|
안 괜찮아 난 사실 안 괜찮아 |
大丈夫じゃない 本当は僕は大丈夫じゃない |
|
니가 없이 어떻게 내가 괜찮니 |
君がいなくどうして僕が大丈夫なのか |
|
눈을 떠서 눈 감을때까지 |
目を開いて目を閉じるまで |
|
꿈에서까지 슬픈데 |
夢でまで悲しいのに |
|
약해서 미안해 못나서 미안해 |
弱くてごめんね 情けなくてごめんね |
|
이런 남자라 니가 날 떠난건가봐 |
こんな男だから君が僕から離れるのではないか |
|
잊으려 할수록 잊겠단 그 마음은 |
忘れようとするほど 忘れるというその心は |
|
더 먼저 잊어버려 미안해 |
先に忘れてごめんね |
|
언젠가 괜찮아진다 해도 |
いつか大丈夫になるとしても |
|
시간가면 행복해진다고 해도 |
時間が経てば幸せになると言っても |
|
시간가면 행복해진다고 해도 |
それが何の意味ががあるの |
|
내가 지금 아픈데 |
僕は今辛いのに |
|
약해서 미안해 못나서 미안해 |
弱くてごめんね 情けなくてごめんね |
|
이런 남자라 니가 날 떠난건가봐 |
こんな男だから君が僕から離れるのではないか |
|
잊으려 할수록 잊겠단 그 마음은 |
忘れようとするほど 忘れたというその気持ちは |
|
더 먼저 잊어 버려 미안해 |
先に忘れてごめん |
|
아무 일 없듯 괜찮은 듯 |
何事もないように 大丈夫なように |
|
살아가는게 더 미친 것 같아 |
生きて行くのがもっとおかしくなりそうで |
|
더 미칠 것 같아 |
もっとおかしくなりそうだ |
| 사랑해 미안해 그래도 사랑해 |
愛してる ごめん それでも愛してる |
|
너란 여자라 나는 떠날 수 없나봐 |
君と言う女だから 僕は去ることができないみたいだ |
|
시간을 돌려도 다시 날 떠다해도 |
時間を繰り返しても また僕から去るとしても |
|
너 하나만 사랑했을 나니까 |
君一人だけ愛した僕だから |
|
후회는 없어 |
後悔はないよ |