| 미쳐 | 狂う |
|---|---|
| 미쳐 안녕이란 그 말에 미쳐 | おかしくなるよ さようならと言うその言葉に 狂いそうになるよ |
| 입이 떨어지지 않는 말 | 口に出せない言葉 |
| 내 눈물로도 차마하지 못한 말 | 僕の涙でも我慢できなかった言葉 |
| 너 하나에 미쳐 너 때문에 미쳐 | 君一人におかしくなるよ 君のため狂いそうになるよ |
| 사랑했던 일들도 없던 게 되는 말 안녕 | 愛したこともなかったことになる言葉 さようなら |
| 왜 물어 볼 수가 없잖아 | 何故 聞けないじゃないか |
| 사랑 앞에 그랬듯이 이별 앞에 무슨 말이 소용 있어 | 愛の前でそうだったように 別れの前にどんな言葉が意味があるの |
| 왜 그래도 묻게 되잖아 | 何故 それでも尋ねたじゃないか |
| 왜 떠나는 거냐고 변한 거냐고 | どうして去るのかと 変わったのかと |
| 양날의 칼 같아 이별이란 놈 | もろ刃の刀みたいだ 別離と言うやつは |
| 헤어져도 마음이 못 떠나잖아 | 別れても心が離れる事はできないじゃないか |
| 미쳐 안녕이란 그 말에 미쳐 | おかしくなるよ さようならと言うその言葉に 狂いそうになるよ |
| 입이 떨어지지 않는 말 | 口に出せない言葉 |
| 내 눈물로도 차마하지 못한 말 | 僕の涙でも我慢できなかった言葉 |
| 너 하나에 미쳐 너 때문에 미쳐 | 君一人におかしくなるよ 君のため狂いそうになるよ |
| 사랑했던 일들도 없던 게 되는 말 안녕 | 愛したこともなかったことになる言葉 さようなら |
| 더 되돌릴 수가 없잖아 | もう取り戻すことができないじゃないか |
| 한번 떠난 니 마음 지금 앞에 놓인 이별이라는 시간 | 一度去った君の心 今前に置かれた別れという時間 |
| 더 그래도 붙잡고 싶어 | もっと それでもつかまえたい |
| 더 한번만 나에게 기횔 달라고 | もっと 一度だけ私に機会をくれと |
| 미친것만 같아 사랑이란 놈 | おかしくなるだけみたいだ 愛と言うやつ |
| 미워도 참 미워도 밉지가않아 | 恨んでも 本当に恨んでも 恨むことが出来ない |
| 미쳐 안녕이란 그 말에 미쳐 | おかしくなるよ さようならと言うその言葉に 狂いそうになるよ |
| 입이 떨어지지 않는 말 | 口に出さない言葉 |
| 내 눈물로도 차마하지 못한 말 | 僕の涙でも我慢できなかった言葉 |
| 너 하나에 미쳐 너 때문에 미쳐 | 君一人におかしくなるよ 君のため狂いそうになるよ |
| 사랑했던 일들도 없던 게 되는 말 안녕 | 愛したこともなかったことになる言葉 さようなら |
| 끝을 내주려고 시작한 사랑 아닌데 | 終りを与えるために始めた愛ではないのに |
| 슬픈 추억 되려고 함께한 건 정말 아닐 텐데 | 悲しい思い出にしようとしたことでは本当にないのに |
| 미쳐 안녕이란 그 말에 미쳐 | おかしくなるよ さようならと言うその言葉に 狂いそうになるよ |
| 너를 사랑한 게 두려워 | 君を愛した事が怖い |
| 짧은 한마디 끝내하지 못한 말 | 短い一言 最後まで言えなかった言葉 |
| 보고 싶어 미쳐 그리워서 미쳐 | 会いたい 狂うよ 恋しくて狂うよ |
|
행복했던 날들도 없던 게 되는 말 안녕
|
幸せだった日々もなかったことになる言葉 さようなら
|