| 괜히 내가 | 余計なことを僕が |
|---|---|
| 괜히 내가 사랑하자 말했나봐요 | 僕が愛しあおうと言ったのは余計なことだったんだね |
| 괜히 내가 지켜준다 했었나봐요 | 僕が守ってあげるよと言ったのは余計なことだったんだね |
| 바빠서 미안...아파서 미안... | 忙しくてごめん...辛くてごめん... |
| 요즘은 늘 핑계대며 날 피하네요 | 最近はいつも言い訳で 僕を避けるね |
| 알아요...그맘... 해준것도 더 해줄것도 없는 | 分かるよ...その気持... してあげたことも もっとしてあげることもない |
| 내곁에서 힘든 속상한 그맘... | 僕のそばで 辛く悩み苦しんだその心... |
| 괜히 서로 가슴앓이 하지 말아요 | 訳もなくお互いに胸を痛まないで |
| 괜히 서로 헤어짐을 참지 말아요 | 訳もなくお互いに別れを堪えないで |
| 몇 마디만 솔직하게 나누고서 등을 돌리면 | 一言二言だけ正直に言葉にして 背を向ければ |
| 쉽게 끝날 일이죠... | 簡単に終わる事だよ... |
| 다만 혹시나 내가 눈물 흘려도 | ただ もし僕が涙を流しても |
| 사과나 동정 하려는 생각은 말아요 | 謝りや同情はいらないよ |
| 실컷 울도록 몇분만 좀 지켜봐주면 | 思う存分泣くように数分だけ少し見守っていてくれるなら |
| 내겐 영원토록 좋은 사람 될테니.. | 僕にとって永遠に素敵な人となるだろう. |
| 괜히 내가 사랑하자 말했나봐요 | 僕が愛しあおうと言ったのは余計なことだったんだね |
| 괜히 내가 지켜준다 했었나봐요 | 僕が守ってあげるよと言ったのは余計なことだったんだね |
| 돌아보면 따듯하게 안아준적 한번 없으니 | 振り返ってみると暖かく抱きしめてあげたこと一度もないね |
| 정말 못난 남자죠... | 本当にダメな男だね.. |
| 잘지내요 나 없이...행복해요 나 없이... | 元気ですか 僕がいなくて...幸せですか 僕がいなくて... |
| 이별하니 더 좋아 보인다는 얘길 듣도록... | 別れてからもっと幸せに見えるという話を聞くように... |
| 살다보면 한번쯤 마주칠 순 있어도 | 生きていると一度くらい出会うことはあっても |
| 서로 찾을 일은 없으니... | お互いに捜す事はないから... |
| 괜히 내가 사랑하자 말했나봐요 | 僕が愛しあおうと言ったのは余計なことだったんだね |
| 괜히 내가 지켜준다 했었나봐요 | 僕が守ってあげるよと言ったのは余計なことだったんだね |
| 돌아보면 따듯하게 안아준 적 한번 없으니 | 振り返ってみると暖かく抱きしめてあげたこと一度もないね |
| 정말 못난 남자죠.. | 本当にダメな男だね |
| 괜히 내가 사랑하자 말한건가요 | 僕が愛しあおうと言ったのは余計なことだったんだね |
| 괜히 내가 지켜준다 했던건가요 | 僕が守ってあげるよと言ったのは余計なことだったんだね |
| 아니라면 빈말한번 아니라고 말 좀 해줘요 | 違うなら うそでも一度 違うと言ってくれ |
| 역시 이별인가요... | やっぱり別れなのか... |
| 우리 끝난것...맞죠... | 僕たちの終わりは正しいよね... |